Se avesse saputo che qualcuno lo seguiva, sarebbe fuggito.
If he knew someone was following him, he'd be frightened away.
Atticus aveva promesso di punirmi se avesse saputo che... mi ero picchiata di nuovo perche' ero troppo grande per mettermi a litigare con gli altri bambini
Atticus had promised me he would wear me out... if he ever heard of me fighting' anymore. I was far too old and too big for such childish things.
Sai cosa penso? Se Edgar avesse saputo del testamento sono certa che non se ne sarebbe andato.
You know, Georges, if Edgar had only known about the will,
Avrebbe parlato sotto l'effetto del pentotal, se avesse saputo qualcosa.
He would have told us under the pentathol if he had anything to tell.
Se Dozer avesse saputo come sto, non ti avrebbe chiesto di farlo.
If Dozer knew how I felt, he wouldn't have asked you to do this.
Forse l'avrebbe fatto, se avesse saputo che esistevo.
Maybe he would have if he knew I existed.
Credo che fu un bene che non avesse saputo la verità.
I guess it was the right thing, that she never did learn the truth.
Sarebbe stata molto dispiaciuta se avesse saputo che lui aveva incontrato prima Jenny.
She'd be very unhappy if she found out he appeared before Jenny
Quando avevo 18 anni... mio padre mi presto' 20.000 dollari per la retta del college e l'avrebbe considerato un errore se avesse saputo che in realta'... non stavo andando al college.
When I was 18, my dad loaned me $20, 000 for a college tuition, which he would have known was a mistake had he known I wasn't actually in college.
Se avesse saputo che lo avremmo denunciato, non avrebbe mai detto a House la verita'.
If this guy had known we'd have to report him, he'd never have told House the truth.
L'hai fatta andare in coma perche' sapevi che si sarebbe spaventata. Se avesse saputo che facevi queste pericolose operazione con persone innocenti.
You put her in a coma because you knew that she would freak if she knew that you were playing fatal games of operation with innocent people.
Se Tristan avesse saputo che le stelle guardavano la Terra, avrebbe tremato al pensiero che c'era un pubblico davanti alla sua umiliazione.
Had Tristan known then how the stars watched Earth, he'd have shuddered at the very thought of an audience to his humiliation.
Disse che la carriera di entrambi sarebbe stata rovinata se la gente l'avesse saputo.
He said it would ruin both of our careers if this got out.
Pensi che tutto questo sarebbe accaduto se mia madre avesse avuto un consigliere capo che avesse saputo cosa diavolo stava succedendo nella sua amministrazione?
Do you think any of this would've happened if my mother had a chief advisor who knew what the hell was going on in her administration?
Se lo avesse saputo, ora sarebbe in cella per concorso in omicidio invece che qui sotto la nostra protezione.
If we thought you did, you'd be in lockup for conspiracy to commit murder instead of under our protection.
Non avrebbe letto le e-mail, se non avesse saputo tutto.
If she would have read them, she'd have understood everything.
Se lei non avesse saputo chi ero, sarei stato in grado di aiutarli, e la situazione non sarebbe precipitata in questo modo.
If she hadn't known who I was, I might've just been able to treat them, and this whole thing wouldn't have gotten quite so screwed up.
E immagino che se Walter avesse saputo qualcosa che non volevi, alla faccia dell'accordo, io sarei di nuovo vedova.
He was. And I assume that if Walter knew something you'd rather he didn't, agreement be damned, I would be a widow again.
Anche se avesse saputo di Sam, e non e' cosi'... non gli avrebbe mai fatto del male.
Even if he knew about Sam-- which he didn't-- he would not have hurt him.
Se lo avesse saputo, non mi avrebbe portata a casa di Nick.
If she had, she wouldn't have taken me to Nick's house.
E se avesse saputo che Angie lo voleva morto?
What if he knew Angie wanted him dead?
Se solo avesse saputo che Dean la tradiva.
If he only knew Dean cheated on her.
Ha detto che, se avesse saputo che Mike era malato, avrebbe fatto di piu' per lui.
She said that if she had known that Mike was sick, she would have done more for him.
Non credi che se Caino avesse saputo come sbarazzarsi del Marchio, lo avrebbe fatto qualcosa come secoli fa?
Don't you think if Cain knew how to remove the mark, he'd have done it?
Se solo mio marito avesse saputo a cosa sarei andata incontro...
If my husband had any idea what I was gonna have to deal with...
Avevo paura di cosa avrebbe fatto Artu' se lo avesse saputo.
I feared what Arthur would do if he ever found out.
Se la gente avesse saputo che alcune zone della Terra sono di nuovo vivibili, l'intero sistema sarebbe crollato.
If people knew that parts of earth are habitable again... the whole system would break down.
Richter stava ampliando le ricerche... se lo avesse saputo, non avrebbe tolto la corrente.
Commander Richter was extending the search. If he had known the archives were on that grid, He never would have killed the power.
Trovarlo dipende solo da Jax e il club e Gemma non sarebbe andata in prigione finche' non avesse saputo che il bambino stava bene.
It's all on Jax and the club to find him, and Gemma wasn't going to jail till she knew that baby was safe.
Se il signor Chase avesse saputo qualcosa a riguardo, avrebbe informato la polizia.
If Mr. Chase knew anything about this, he would have informed the police.
Voglio dire, se non avesse saputo resistere?
I mean, what if he couldn't hold out?
Immagina se papa' avesse saputo tutto cio' che volevi prima ancora che glielo chiedessi.
Imagine if dad knew everything you wanted before you even asked for it.
Anche se avesse saputo delle sue azioni, non avrebbe potuto denunciarlo.
Even if she'd known what he did, she couldn't have turned him in.
Ma ci sarebbe riuscito se l'avesse saputo per tempo.
But you could have if you had have known in time.
Le dissi che se mai qualcuno avesse saputo che era viva, sarei tornato a finirla.
I told her if anyone ever knew she was alive, I'd finish the job.
No, se Simmons lo avesse saputo avrei incastrato anche lui oltre all'HR.
I would have brought down the boss when we took down HR.
Non avrebbe fatto una mossa se non avesse saputo che eri vulnerabile.
He would not have made a move unless he knew you were vulnerable.
Ti immagini se avesse saputo che tu eri il vero Dracula?
Imagine if that guy knew he was talking to the real Drac.
E mi sono sentito ispirato dalla possibilità che se la gente avesse saputo, forse non avremmo più visto cose del genere.
And I felt inspired by the possibilities that if it did, then maybe we wouldn't see things like that.
La Stasi avrebbe saputo chi aveva preso parte alla protesta, e se la Stasi avesse saputo chi erano i leader tutto questo non sarebbe mai successo.
And the Stasi would have known who took part at this protest, and if the Stasi would have known who are the leaders behind it, this may never have happened.
Se questo dottore, che viveva lì accanto, fosse arrivato 20 minuti prima, senza dover aspettare il suono della sirena che veniva dall'ambulanza, se lo avesse saputo prima, avrebbe salvato quel bambino.
If this doctor, who lived one block away from there, would have come 20 minutes earlier, not have to wait until that siren he heard before coming from the ambulance, if he would have heard about it way before, he would have saved this child.
Eppure, se avesse saputo quanto piacere e quanta ispirazione la sua scrittura avrebbe suscitato in generazioni di lettori e scrittori, forse ciò avrebbe regalato un sorriso a quel viso notoriamente meditabondo.
And yet, if he could’ve known how much pleasure and inspiration his writing would bring to generations of readers and writers alike, perhaps it may have brought a smile to that famously brooding visage.
E se la mia coinquilina avesse saputo di quell'editore nigeriano, Mukta Bakaray, un uomo ammirevole che ha lasciato il suo lavoro in banca per realizzare il suo sogno, quello di aprire una casa editrice?
What if my roommate knew about my Nigerian publisher, Muhtar Bakare, a remarkable man who left his job in a bank to follow his dream and start a publishing house?
E se la mia coinquilina avesse saputo della mia amica Fumi Onda, una donna coraggiosa che presenta un programma a Lagos, e che è determinata a raccontare tutte le storie che noi preferiremmo dimenticarci?
Now, what if my roommate knew about my friend Funmi Iyanda, a fearless woman who hosts a TV show in Lagos, and is determined to tell the stories that we prefer to forget?
E se la mia coinquilina avesse saputo dell'operazione di chirurgia cardiaca che ha avuto luogo settimana scorsa, in un ospedale di Lagos?
What if my roommate knew about the heart procedure that was performed in the Lagos hospital last week?
E se la mia coinquilina avesse saputo dell'avvocatessa che è andata in tribunale di recente per sfidare una legge ridicola che richiedeva alle donne di ottenere il consenso del coniuge per il rinnovo del passaporto?
What if my roommate knew about the female lawyer who recently went to court in Nigeria to challenge a ridiculous law that required women to get their husband's consent before renewing their passports?
E se la mia coinquilina avesse saputo della mia ambiziosissima hair braider (donna che fa le treccine ai capelli) che ha appena aperto un suo negozio di extension?
What if my roommate knew about my wonderfully ambitious hair braider, who has just started her own business selling hair extensions?
2.6392729282379s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?